ОЛ
Оксана Лебедева

как перевести на английский: ты должен знать, ты должен быть в курсе. ..

СЯ
Светлана Янькова

дайте пожалуйста контекс, потому что либо вы хотите это сказать как предупреждение об "опасности" чем то неприятном, тогда
You should be aware (you should know) that your partner has been talking with our competition. - вы должны быть в курсе что ваш партнер ведет переговоры с конкурентами.
Если же вопрос типа: " слушай, ты должен знать, мы получим премию вэтом году? "
Тогда : " Listen, you should know (you must know) if we are getting bonuses this year?"
В общем "to be aware" - предостережение

СГ
Саша Гуров

you should know it, you should be aware of it

На
Наташа

шифт + альт

ВТ
Виктория Тырса

you must know it. you must ubderstand it. что то в таком роде. смотри по мнсту. зависит от смысловой нагрузки

Ир
Ирина

you have to (should) know something, you have to (should) be aware of something

ОЛ
Ольга Лисеенко

Скорее всего: You should know, you should be aware of.

Похожие вопросы
Перевести с английского
Как перевести с английского?
Как перевести на английский:
Как перевести с английского ?
Перевести на английский!
Как вы считаете репетитор все слова должен знать на английском?
Как перевести на английский. Если ты не сдашь экзамен, тебя не переведут на 4 курс.
сколько английских слов в среднем должен знать ученик 9 класса
Помогите перевести на английский? Стыдно не знать - совы днем не появляются.
Как лучше перевести на английский. . Как лучше перевести на английский "литературный конкурс" ?