СП
Светлана Педанова

Пожалуйста, помогите с переводом. Ericsson and Nokia saw the opportunity for a global competitive advantage and capitali

Ericsson and Nokia saw the opportunity for a global competitive advantage and capitalized on it. The EU's decision to adopt GSM as the standard for Europe paved the way. As Europe moved to GSM other countries followed suit. Today, GSM has over 60% of the market share of mobile communications worldwide, while TDMA is trailing at about 10%. There are some key questions that answering may help us to understand the sources of competitive advantage for global companies.

SS
Shurikvmb Shurikvmb

Ericsson и Nokia увидел возможность для глобальных конкурентных преимуществ и капитализируются на нем. Решение ЕС принять GSM в качестве стандарта для Европы проложили путь. В Европе переехал в GSM других стран последовали этому примеру. Сегодня GSM имеет более 60% доли рынка мобильной связи по всему миру, в то время как TDMA отстает примерно на 10%. Есть несколько ключевых вопросов, ответ может помочь нам понять источники конкурентного преимущества для глобальных компаний. через переводчик

Makhach Varaev
Makhach Varaev

Сама переводи. Мозгов нет чели? Легко же!

Похожие вопросы
Перевод фразы. And I won't let you go now, this is a requiem for
Перевод фразы. and the whole world's living in a parking-lot
Как переводится. I am looking for a someone beautiful in spirit and heart not boring and likes to lough and have fun
Помогите пожалуйста с переводом фразы
Переведите пожалуйста. "Waiting at MGM for a meeting and happened upon this classic image of #marilyn"
помогите с переводом с английского, пожалуйста
не знаю перевода. помогите, пожалуйста
Помогите пожалуйста перевести :Yes Every details Is the information as the package we had shipped for you.
Помогите. is или are. a kithen and three bedroom
Помогите с переводом Waiting for a sign in the line on a target like a missile помогите грамотно перевести