Ир
Ирина

Страдательный и действительный залоги в английском языке.

Конкретно вот такие примеры мне непоняты:
"He was waiting for another nail TO BE BROUGHT." - Почему to be, а не being, если действие происходит в Past Continuous?
И еще один момент, не по этой теме, правда:
"He wondered where the hammer had disappeared to." - Почему в конце стоит to?
Заранее огромное спасибо за помощь!!!

ВЛ
Василиса Лиса

Действие происходит в паст континиус, и пусть себе происходит, это действие сказуемого. А вы спрашиваете про инфинитивный оборот в роли дополнения. Инфинитив бывает в действительном или страдательном залоге, а также простой или перфектный, он показывает одновременность или предшествование действию сказуемого, и больше ничего. Никакого согласования по длительности между ними нет.

Во втором предложении, where the hammer had disappeared - где исчез молоток. Where the hammer had disappered to - куда подевался молоток. Направление.

Похожие вопросы
эти предложения в действительном залоге сделать в страдательном
Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный.
Объясните, пожалуйста, как и когда употребляется страдательный и действительный залог в английском языке.
Помогите преобразовать предложения из действительного залога в страдательный.
Преобразовать из действительного залога в страдательный
Переведите пожалуйста на английский язык с помощью страдательного залога:
Страдательный залог. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.
надо предложении поставить в страдательном залоге помогите (английский язык )
английский язык, действительный залог. помогите!
Из страдательного залога в действительный