Расшифровывается: "Все хорошо! "
Слово "о'кей" (и даже "океюшки") окончательно прописалось в сленге русского языка, и на интуитивном уровне все понимают, откуда оно взялось. А вот как появилась основа этого слова, универсальный и международный ОК? У лингвистов нет однозначного ответа, так что мы собрали для вас самые популярные гипотезы.
Американские версии
1. 0К — это сокращенное oil korrect, то есть неправильное написание английского all correct: в 1839 году одна бостонская газета удачно пошутила на эту тему, и выражение закрепилось.
2. Седьмой президент США Эндрю Джексон писал all correct на немецкий манер — oil korrekt, а сокращенно O.K.
3. Следующий американский президент, Мартин Ван Бюрен, родился в деревне Киндерхук, штат Нью-Йорк, и пробираясь на свое кресло, активно пользовался псевдонимом Old Kinderhook. В 1840 году группа поддержки президента придумала слоган Old Kinderhook is O.K., а поскольку в команде Ван Бюрена была в основном политически активная молодежь, неологизм прижился быстро и навсегда.
4. 0К — общепринятое сокращение для названия штата Оклахома, и оно стало популярным опять же на фоне выборов.
5. Это слово появилось с легкой руки американских рельсоукладчиков — они подхватили у греческих моряков термин Ola Kala, то есть "все в порядке, все идет хорошо", и стали писать две первых буквы мелом на рельсах-шпалах, чтобы идущие следом коллеги знали, как обстоят дела.
6. Во всем виноваты опять же моряки: не страдая излишней грамотностью, они писали на морских контейнерах ОК, имея в виду, All Keep — маркировочный знак, принятый в грузоперевозках и означающий "все в сохранности".
Немецкая версия
Корректоры, которые проверяли статьи перед тем как отдать их в печать, иногда не находили в тексте ни единой ошибки. В таком случае было принято ставить на гранках пометку "O.K.", то есть ohne korrektur, "без корректуры".
Английская версия
Во время Первой мировой войны в ежедневном рапорте о потерях иногда писали 0 killed ("ноль убитых"), и постепенно оно превратилось в Ок. Во Вторую мировую это же сообщение использовали военные летчики, докладывая базе, что у них нет потерь и вообще нет проблем. Позитивный подтекст таких рапортов и стал причиной популярности выражения.
Французские версии
В южных провинциях Франции (для зануд — в окситанском, лангедокском и гасконском наречиях) "да", "хорошо" — это вовсе не oui, а ос (произносится "ок"). Исторически сложилось так, что гасконцы нередко занимали высшие командные должности при короле, хотя Гасконь всегда поддерживала тесные связи с Англией, потому что была в оппозиции к центральной власти — вспомните хотя бы "Трех мушкетеров". Так что региональное словечко вполне могло попасть в официальные документы, прижиться в качестве резолюции ("одобрено", "согласен") и просочиться в Англию. Но поскольку в английском языке такого слова не было, написание постепенно изменилось, а произношение превратилось в "о'кей".
Okay (сокращённо обозначается: OK, O.K.; произносится окэ́й) — американское общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее согласия; «да» ; «всё в порядке; хорошо; правильно».