Откуда это, и что значит?
«А кто совратит хоть одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, чтобы ему повесили мельничный жернов на шею и утопили в пучине морской» ©
«А кто совратит хоть одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, чтобы ему повесили мельничный жернов на шею и утопили в пучине морской» ©
Цитата немного не точна. Правильно так:
"А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской".
Евангелие от Матфея, глава 18, стих 6.
А что бы понять, что это значит надо обратится к началу 18 главы:
"В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?
Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;
итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;
и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает; "
А дальше улазанный Вами текст. В данном контексте слово "соблазнит" имеет значение "заставит переменить веру". Хотя для осуждение педофилии можно использовать и современное значение этого слова.
это из евангелие
Ариана Франклин "О чем рассказали мертвые"