НП
Настёна Пасхина

Помогите, пожалуйста, с переводом!

Доброго дня!
Хотел бы повыпендриваться перед моими бывшыми одноклассниками - французами и написать им письмо, но сам я только вот начинаю учить фр, тк занимался немецким и латынью. Было бы очень прикольно, если кто нибудь смог бы примерно передать, что я хочу сказать! Спасибо огромное заранее! Начало таково:
L`Ami de Christian! Excusez moi!
Moi c`est trou du cul!
Мой дорогой друг! Извини мене. Я дырка в попе )))
Отсюда, пожалуйста, перевод.
----
Все еще не нашел времени, чтобы выучить твой родной язык. Буду, конечно, стараться, но все же ничего не обещаю. Я купил себе разговорник, учусь по нему, но мои успехи пока.... минимальны. Пришлось даже просить людей перевести тебе эти пару строчек, чтобы тебе было легче читать и смысл не очень потерялся!
----
Спасибо большое, дольше я там на английском и немецком попробую изъясниться, просто немножко стремления показать )))
Доброго дня всем и удачи!

АС
Адиль Саалиевич

Je n’ai pas encore trouvé le temps pour apprendre ta langue natale
Je vais m’efforcer, bien sûr, mais je ne te promet rien.
J’ai acheté un manuel de conversation avec qui j’apprends mais pour le moment mes soucis sont minimes.
Il m’a même fallu demandé aux gens de te traduire ces paires de phrases pour que tu puisses lire plus facilement et le sens n’est pas trop déformé

У "них", кажись, "пара" фраз - это не совсем то, что у нас.
Поэтому я бы заменила это слово на "несколько":

traduire ces quelques phrases

Похожие вопросы
Помогите с переводом, пожалуйста!!!
Помогите с переводом, пожалуйста!
Помогите, пожалуйста, с переводом
помогите с переводом, пожалуйста
Помогите пожалуйста с переводом :(
помогите с переводом, пожалуйста:
помогите пожалуйста с переводом=)
помогите пожалуйста с переводом:))
Пожалуйста помогите с переводом!
помогите пожалуйста с переводом!!!!