ДБ
Дмитрий Бондарев
Помогите перевести с итальянского языка. (7)
Augusta senti' la mia inquietudine e dovetti dirgliene la ragione. Essa ebbe subito la mia stessa ispirazione e nel sonno arrivo' a mormotare: - Non sei forse il padrone?
Augusta senti' la mia inquietudine e dovetti dirgliene la ragione. Essa ebbe subito la mia stessa ispirazione e nel sonno arrivo' a mormotare: - Non sei forse il padrone?
это из "Tutti i romanzi e i racconti", a cura di Mario Lunetta....попытайся сам подумать, предложение не такое уж и сложное=)
Аугуста почувствовала мое беспокойство, и мне пришлось объяснить ей, в чем дело. Она сразу же уверовала в мое предчувствие и, уже засыпая, пробормотала:
— В конце концов, разве не ты там хозяин?