Мне очень нравится "Фиеста".
Настолько всё пронзительно и никому не нужно. Поэтому.
"Фиеста". Описана реальная жизнь реального поколения.
роман,не роман..но "старик и море" - смысле бытия, о несломленности человеческого духа...
"Прощай, оружие!", потому что первый. Первый роман Хэма, который я прочел. Мне было 19. Потрясение было таким сильным, что найдя издание на английском языке, я ПЕРЕПИСАЛ его от руки.
Перевод Евгении Давыдовны Калашниковой, конечно, эталон. Я, правда, не могу понять как такой Мастер мог допустить в переводе фразы
«I had sent a load of them down by the porter and I believe she must have seen them going out and come up to find some more.» ( У Калашниковой: Я только что послал швейцара вынести целую охапку бутылок, и, наверно, она видела, как он выходил с ними, и пришла посмотреть, нет ли еще.)
выражение «целую охапку бутылок» на месте «a load of them» (буквально, «некоторое их количество, партия»).
Охапка бутылок? В тексте нет ни прямых, ни косвенных указаний на то, как швейцар переносил бутылки. Но сгребать их руками, вынося из больничной палаты? Это просто опасно. Евгения Давыдовна, видимо, никогда не имела дело с большим количеством разнокалиберных бутылок, а редакторы проглядели. Наконец, из бутылок не получается охапка – не тот предмет.
"Иметь и не иметь" , читал и в оригинале тоже.
Уж больно симпатичен мне главный герой - Гарри Морган
К сожалению, таких нет. Повесть "Старик и море", рассказы.
Прощай, оружие! Потому, что я пацифистка.