Антон
Антон

"как будет в написании по английски следующая фраза?

- "надо отстреливать тех, кто орёт по ночам и мешает спать другим".
интересует только перевод на английский, можно так же на испанский и французский.

ОК
Олег Крюков

People that yell at night and disturb one's sleep should be shot.

ТБ
Татьяна Бодягина

Можно!
Гугл переводчик!

АЖ
Анюта Жукова

need to shoot those who yells at night and interferes with sleep other - английский
que disparar a los que grita en la noche e interfiere con el sueno otra - испанский
besoin de tirer sur ceux qui hurle la nuit et interfere avec d'autres sommeil - французский

Мария Казамарова
Мария Казамарова

Скорее, фраза должна звучать так - Орущий по ночам должен быть застрелен - Screaming at night should be shot.

Похожие вопросы
как перевести фразу? На английский!
Как будет фраза по-английски
Как сказать на английском фразы? +
Правильное написание английской фразы
Вопрос про правильность написания фразы
Как сказать по-английски фразу?
Как сказать по английски следующую фразу?
Можно ли написать фразу: "I Am Photographer" ? Допускается ли написание такой фразы?
Переведёте ли вы с английского следующие фразы?:
Написание дат на английском