Игорь Колесников
Игорь Колесников

Апокалипсис, перевод с греческого "Откровение" ,будем внимать, когда время придет?

СС
Сергей Сорокин

Уже внимаем. Истина уже 2000 лет есть.

КБ
Кирилл Белокуров

Время никуда и не уходило) Внимают люди, кому дано переводить Иоанна Богослова) только вряд ли этот перевод в данное время в массы войдёт)
умы ещё пока деревянные у многих, по этому многие не смогут информацию воспринять!

АМ
Арсений Макаров

Вся жизнь впереди, разденься и жди

АМ
Аннет Максимова

кому интересны старые сказки

GV
Galina Viktorova

ТОТ КТО ИЩЕТ В КНИГЕ ОТКРОВЕНИЕ ЯКОБЫ " ОСОБЫЙ ТАЙНЫЙ СМЫСЛ" МОЖЕТ И НЕ НАЙТИ ЕГО, КНИГА ОТКРЫТА ДЛЯ ПОНИМАНИЯ ЛЮБОГО КТО ИЩЕТ БОГОПОЗНАНИЯ.

НШ
Николай Шемчук

Не совсем так.
Следим за исполнением.
А когда придёт время, вечно проследим за финальной частью.
А сейчас делаем всё чтобы не погибнуть в процессе.

Похожие вопросы
как будет в переводе на греческий "ЧЕСТЬ"
Атеист переводится с греческого как безбожник, а как будет безмозглый по гречески?
Мы будем переводить время на зимнее?
Почему несведующие люди приравнивают число 666 и 999, если откровение писалось на греческом языке греческими "цифрами"?
А что если откровение об апокалипсисе говорит не о том что будет а о том что уже состоялось ?..
"Христос" переводится с греческого как:
как переводится благодарность с греческого
как с греческого переводится философия
Что же теперь будем переводить, если не время? )))
Когда самое время поговорить Откровенно? Откровенно так, откровенно; -)))