НП
Наталья Пахомова

Трудности перевода?))

ИП
Ирина Панина

Имхо, это очень "литературный" перевод 🙂
Придерживаюсь мнения, что если в оригинале употребляется ругательство, то и в переводе должно быть ругательство )

Анастасия Елисеева
Анастасия Елисеева

да можно было - трахаться - и то поближе и без мата если так

Снежана Рябухина
Снежана Рябухина

в чём? смысл же передан.

Похожие вопросы
хотел бы узнать ваше мнение насчёт фильма Трудности перевода, и вообще стоит ли смотреть?
В чем главный смысл фильма "Трудности перевода" и почему все люди так восхищаются этим скучным фильмом ?
Какой виски рекламировал Билл Мюррей в к/ф Трудности перевода ???
Подскажите фильмы о преодолении трудностей
Трудности перевода или что брал с собой в поход рыцарь ?
в чем заключаются основные трудности перевода политического выступления?
Подскажите пожалуйста какую-нибудь интересную драму типа "Трудности перевода"?
трудности перевода. объясните пожалуйста почему именно так?
Трудности перевода с английского
Вас не пугают трудности? Перевода??