МТ
Маргарита Тололаева
Японское слово "лёд" - 氷 "ко: ри" (т. е. с долгим "о"), в определённых случаях также используется английское заимствование アイス "айсу"...
Стоит добавить помимо очевидного "ко: ри" устаревшее "хи" (в этом случае оно и пишется чаще как 冰, а не 氷), устаревшее же "цурара" (в современном языке оно чаще используется в значении "сосулька"), а также тот факт, что в сочетаниях 氷 будет читаться как "хё:".
Aisu
включи переводчик в гугле узнаешь