СА
Сархан Ализаде

В чем разница между церковнославянским и старославянским языками?

ЕУ
Елена Удалова

Старославянский был живым, им пользовались в повседневной жизни, он развивался. Церковнославянский законсервировался, оставшись только богослужебным.

Анастасия Шишова
Анастасия Шишова

Исчезновение старославянского языка как живого прошло рано, не позднее XI века.
Однако исчезновение его произошло не мгновенно.
В церковно-религиозную литературу все больше и больше проникало элементов народно-разговорной славянской речи. Тот тип русского литературного языка, который имел в основе старославянский язык, называется церковнославянским языком русского варианта.

Церковнославянский язык долгое время был языком надэтническим, выполняя функции церковно-религиозного языка. На Руси его знали, ему учились, но для русичей он не был родным.
Сохранение церковнославянского языка на Руси вплоть до петровских времен ученые объясняют потребностями церкви, культурными традициями.

Андрей Холодов
Андрей Холодов

Старославянский-НА КОТОРОМ ГОВОРИЛИ НАШИ ПРЕДКИ.
Церковнославянский-родной язык Кирилла и Мефодия, то есть македонский тех времен.

Ал
Александр

вообще разные. церковнославянский - деврний болгарский, да еще и правленный для возможности точного перевода Библии.

Наталья :)))
Наталья :)))

Старославянский язык никогда не был языком повседневного употребления, а являлся искусственным образованием, предназначенным для нужд богослужения. Его создатели — братья Константин Философ (Кирилл) и Мефодий — были греками, но владели славянской речью, так как происходили из Солуни (совр. Салоники), где жили и славяне, язык которых относился к южнославянской ветви древних славянских диалектов. Константин Философ создал славянскую азбуку и вместе с Мефодием осуществил перевод основных богослужебных текстов на славянский язык для нужд христианского богослужения в западнославянских областях. Грамматической основой языка этих переводов стал южнославянский (болгаро-македонский) диалект, однако лексики разговорного языка было недостаточно для перевода церковной литературы, и поэтому Константин и Мефодий создали целый пласт неологизмов (новых слов), среди которых были кальки с греческого, в частности многочисленные сложные слова. Кроме того, был заимствован ряд греческих синтаксических конструкций, и поэтому получился особый язык, не использовавшийся в повседневном обиходе. Язык кирилло-мефодиевских переводов принято называть старославянским языком.

Последующее принятие христианства в славянских землях — например, в Болгарии, Сербии, на Руси — привело к тому, что богослужебные книги стали распространяться и в этих областях. При этом старославянский язык приобретал на разных славянских территориях некоторые особенности местных диалектов, и поэтому локальные разновидности старославянского языка принято называть церковнославянским языком той или иной редакции — болгарской, сербской или древнерусской.

Церковнославянский язык древнерусской (восточнославянской) редакции употреблялся в богослужебных целях на Руси, и кроме этого, он стал функционировать как литературный язык, на котором писались и оригинальные русские сочинения, такие, как летописи, жития, повести. Церковнославянский язык использовался как литературный до конца XVII века, и лишь в XVIII веке возник русский литературный язык на собственно русской основе.

Похожие вопросы
Подскажите пожалуйста, как написать "2012" на старославянском языке?
Какая глагольная основа общая у старославянского, древнерусского и латинского языков?
Старославянский язык.
помогите хочу выучить старославянский язык. хочу выучить старославянский язык киньте ссылки на какие ни будь обучалки
почему церковнославянский язык именно так называется?
Старославянский язык перевод
как обозначался мягкий звук в старославянском языке?
контрольная по старославянскому языку
Какова инфинитивная основа слова ИТИ в старославянском языке?
Вот у меня такой вопрос, а "старославянский язык" это и есть язык 49-буквенной буквицы?