ЕВ
Евгений Виноградов

Переведите на более примитивный язык. Пожалуйста.

Господи, благослови!
Сын мой и чадо, приклони ухо твое, внимая отцу своему, изрекающему тебе спасительное.
Чадо, собери разум сердца своего и внимай словам породившего тебя, ибо не во вред душе твоей, но во укрепление разума – и к Царству Небесному они поведут тебя.
Раскрой чашу сердца – пусть стекают туда речи слаще меда, ибо смогут они оживить и в бессмертье ввести тебя. . .
А потому, чадо, избери житье тех, и тех в образец возьми, и тех последуй делам, и вникни, каким путем они шли и какою стезею пустились по жизни.
Голову долу держи, ум же – горе, очи – потупя к земле, мысли – к небу, уста – замкнув, сердцем всегда устремляйся к Богу.
Тихо ногами ступая, воображением возносись к небесным вратам, уши отворотив от дурных речей, умом постоянно лови звуки святых слов.
Сожми кулаки на стяжанье греховных богатств сего света, но ладони простри на милость к убогим.
Не стыдись преклонить свою голову перед любым, кто создан по образу Божию, тех, кто старше годами, почтить поспеши и упокоить старость его постарайся.
Равных тебе миром встречай, меньших тебя с любовью прими, тем же, кто выше тебя, старайся не прекословить.
Не старайся весело жить в мире этом: ибо все радости света сего кончаются плачем. И как хорошо это видно на двух соседях: у этих свадьбу гуляют, а у тех оплакивают мертвеца. Да и самый тот плач так уж суетен: сегодня плачут, завтра – пируют.
Вот и вглядись в суету нашей жизни и преходящую плоть нашу: сейчас расцветаем, а завтра увянем.
Поэтому в краткой сей жизни взыщи жизни вечной, которая отличается тем, что нет в ней ни скорби, ни воздыханья, ни плача, ни сетования, но радость и веселье, и свет бесконечный Солнца – Сам Господь.
Чадо, голодного накорми, как Господь тебе Сам повелел, жаждущего напои, путника привечай, посети больного, в темницу войди – взгляни на беду их и – вздохни.
Все сможешь, коли захочешь, ибо нетрудно это: если насытился пищей – голодного накорми, напился – жаждущего напои, согрелся – обогрей от мороза дрожащего, в хоромине ли красивой и высокой живешь – введи в дом свой бродящих на улицах.
Порадовался ли за обедом – возвесели и скорбящего, порадовался ли чему – порадуй и сетующего, почтили ли тебя, богатого, – почти же и ты убогого, весело ли ступаешь по ступеням, от князя выходя, – сделай так, чтоб в доме твоем не ходили в печали.
И то уже не малая милость, если твои домашние без скорби и воздыхания и без плача пребудут, если же заслужили наказанья за какую вину – прости их…

Же
Женечка

Я не смог прочитать текст до конца .. извиняюсь. . ,надо работать..

Ma
Maks

выкинь эту гадость и забудь..

Похожие вопросы
переведите пожалуйста на татарский язык
Пожалуйста переведите на английский язык?
Переведите на немецкий язык, пожалуйста!
переведите, пожалуйста, на английский язык!
переведите пожалуйста это на русский язык
Переведите пожалуйста на татарский язык.
Переведите пожалуйста на русский язык
незнаю английского языка. Переведите пожалуйста
Переведите пожалуйста эти предложения на английский язык:
Переведите пожалуйста текст на английский язык.