Кто такой тролль в интернете? Почему меня назвали троллем?
Я посмотрела видео на you tube и оставила негативный отзыв. Я написала своё мнение: "Я ни слова не поняла, ЧТО Вы поёте! Все звуки Вы "съели", Вы уж извините. "When those come around", на "come around" явно не дотягиваете! Мне аж самой с Вами запеть захотелось. И текст, который Вы поёте не соответствует замечательным стихам Юрия Энтина! Испортили только хорошую песню! Я даже расстроилась!!!
Я переводом этой песни занимаюсь уже ровно три месяца. ТРИ! И на данный момент я продолжаю писать и переделывать. Я отслеживаю абсолютно всё: ритм, рифму, а самое главное я постоянно контролирую, чтобы не "уехать" от смысла. Носители языка помогают, объясняют, на форуме несколько тем создала. Лишь бы не испортить песню. Почти доделала, вношу последние поправки. И я знаю, что по крайней мере смысл будет достаточно близкий. Я за свои слова отвечаю.
Для примера: "Слышу голос из прекрасного далёка".
Уважаемый Борис Анисимов пишет: "It appears to me I hear a voice inside me" - "это появляется во мне/мне кажется я слышу голос внутри меня". Это простите как? Какое отношение это имеет к стихам Юрия Энтина? Никакого!
Я чувствую это другими словами: "I can hear a limpid voice from beauty faraway" - во всяком случае эта фраза несёт достаточно близкий по смыслу текст к оригиналу. Нее, не согласна. Все люди одинаково мыслить не могут. Возможно строй и не плохой, но смысла в этом строе никакого. Надо же не просто подстроиться под то, как они мыслят, а и родной смысл сохранить. А это не просто. Если бы носители английского языка понимали бы русский, они бы поняли, что восторгаться не над чем! Вы даже не обратили внимания на комментарий носителя - ему не понравилось!
"Песня эта пропитана чисто русским смятением, которое воспитано в той же ментальной атмосфере, в которой рос и сам язык. Поэтому содержание песни (да и вообще любого произведения искусства) невозможно оторвать от ее же исконного языка. Как ни старайся, это все равно повлечет измельчение и искажение смысла. Англоязычному человеку ни при каком переводе не понять заложенного в эту песню чувства". Даже если я хорошо и спою и текст будет иметь близкий смысл, носитель послушает и согласится: "да, эта песня о преданности, искренности и настойчивости в достижении светлой цели". Согласится - и всё. Он не вздрогнет, не сглотнет кома в горле, он просто "поставит галочку" внутри себя. Песня прослушана, она красивая. И точка. Это всё, что я могу получить от него". Так мне написал мой друг. Но всё же я попытаюсь исполнить, несмотря на его предубеждения. Что касается выкладывания, я за славой не гонюсь! Но работу надо делать, как следует.
Чем я отроллила?
Я никого не оскорбляла. Я написала правду. Причём взбесило меня, что все этим восторгаются
Я написала весь мой отзыв, я подбирала слова, когда я писала.