ЮБ
Юрий Бабий

Помогите перевести стих на немецкий язык... или хотя бы порядок слов соблюсти!

Оригинал:

Опять любовь!

Опять страданья!

Опять сплошные ожиданья!

Ну что же ждать от
этой суеты?

Скажи мне ты!

Зачем опять мечты?

Скажи мне ты!

Зачем всё, почему и как?

И вновь я, как дурак,

Всё жду с небес я счастья.

Но вокруг одни ненастья.

Мне остаётся жить в мечтах,

И счастье видеть в мрачных снах!

Перевод (не очень правильный) :

Wieder eine Liebe!
Wieder Leid!
Wieder solide warten !
Nun warten von dieser Hektik?
Sage mir an, du!
Warum wieder Träume?
Sage mir an, du!
Warum das alles, warum und wie?
Und wieder habe ich wie ein Narr,
Mich mit dem Himmel habe ich Glück.
Aber um einige Wetter.
Bleibt mir nur noch Leben in träumen,
Und das Glück zu sehen, in den düsteren träumen!

НП
Настя Падкина

Перевод не дословный, но по смыслу примерно так: Ich halte die Welt an die Zeit steht still. Du bist das einzige was ich will. Ich fühl dein Haar, deine Hand, dein Gesicht, es ist eine Seele die zu mir spricht. Du bist der Song der mich durchdringt, der mein Herz zum rasen bringt, hast mein Leben auf den Kopf gestellt. Du hast den schönsten Аrsсh der Welt...

Похожие вопросы
Как перевести с немецкого, соблюдая порядок слов?
Правильный порядок слов. Немецкий язык.
Помогите перевести с немецкого языка.
Помогите пожалуйста перевести на немецкий язык
помогите перевести на немецкий язык
помогите перевести на немецкий язык несколько несложных предложений!!!
помогите перевести с русского на немецкий язык пожалуйста
Помогите перевести на немецкий язык.
Помогите перевести на немецкий язык!!!
Помогите перевести (немецкий язык).