Александр
Александр

Помогите, пожалуйста. Нужен перевод песни Уинстонна Греннана Savior njxysq gthtdjl

ЛЧ
Лёха Чухланцев

Оказывается, песен с названием "Спаситель" / Savior несколько.
Послушаем внимательно песню в стиле регги Savior. Автор Уинстон Греннан. Исполняет Уинстон Греннан и Black Sage. Эта песня появилась в фильме Девять с половиной недель / Nine & a Half Weeks (1986)
Winston Grennan And The Ska Rocks Band - Savior
http://my.mail.ru/mail/ryzhovain/audio?infomessage=audio_added


Отвечавшие до меня ошиблись. Они дали

1) текст песни из саундтрека к фильму "Перевозчик 2" Saviour* (оригинал Anggun)

2) Текст песни Saviour (оригинал Skillet). Песня Джона Купера, сочинённая для джаз-бэнда Skillet.
Вот доказательство. Слушайте текст. http://www.youtube.com/watch?v=zUFf4Ven00s
Skillet - Savior (Official Music Video HD) Lyrics,
И, кстати, перевод Gray неточен.
DEOPHOBIC - Слово созданное Джоном Купером, означает иррациональный или необоснованный страх Божий, или Ветхозаветный, древний страх, Подобие понятия греха. (Интервью с Джоном Купером
http://skillet.com/boards/index.php?topic=45.660;wap2)
И поэтому, более точен перевод песни Skillet - Savior — Илоны из Юбилейного http://www.amalgama-lab.com/songs/s/skillet/saviour.html

Но это не та песня!
Текста песни-регги Уинстона Греннана "Savior" нигде в сети нет! Всё обыскала.

Прислушайтесь, в том, что поёт Греннан мне услышалось:
I need some with dome to open my eyes...
...you to close your eyes
...knowledge

Совсем другой смысл и текст.

ЕР
Елизавета Рощевская

В тех местах, которые не видимы для меня,
Что-то похожее на грех
Скрывается внутри моих глаз,
Обжигает из глубины,
Что-то, требующее лжи
Пытается воплотиться в грех.

Спаси меня до того, как я потеряю контроль,
Освободи меня от этого огня в моей душе,
Ведь только ты можешь предостеречь меня от падения,
Будь моим спасителем, я нужадюсь в спасителе.
Спаси меня до того, как я потеряю свой рассудок,
Освободи меня от этого жалкого вида,
Ведь только твоя любовь может возродить меня
Я нуждаюсь в спасителе, ты мой спаситель.

Стучится в мои двери,
Просит разрешения войти,
Что-то, что я проигнорировала,
Хочет стать моим грехом.
Это происходит уже так давно,
И постоянно начинается заново,
Я знаю, что это так неправильно,
Не могу позволить свершиться греху.

Спаси меня до того, как я потеряю контроль,
Освободи меня от этого огня в моей душе,
Ведь только ты можешь предостеречь меня от падения,
Будь моим спасителем, я нужадюсь в спасителе.
Спаси меня до того, как я потеряю свой рассудок,
Освободи меня от этого жалкого вида,
Ведь только твоя любовь может возродить меня
Я нуждаюсь в спасителе, ты мой спаситель.

Будь спасителем, я нуждаюсь в спасителе...

Валерия
Валерия

Я – все, что тебе нужно
Я единственный, кто преследует тебя
Я – глаза внутри тебя, я наблюдаю за тобой.

Больше нечего терять
Больше нечего доказывать
Отказаться от своей любви – все, что ты можешь сделать
Да!

Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно?
Буду твоим Спасителем
Все будет разрушено и разбито
Но я знаю, да, я знаю,
Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно.
Буду твоим спасителем
Все будет разрушено и разбито
Твоим спасителем

Пора пересмотреть твое сознание
Не стесняйся, ты не уйдешь
От секретов, спрятанных внутри.

Больше нечего терять
Больше нечего доказывать
Отказаться от своей любви – все, что ты можешь сделать
Да!

Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно?
Буду твоим Спасителем
Все будет разрушено и разбито
Но я знаю, да, я знаю,
Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно.
Буду твоим спасителем
Все будет разрушено и разбито
Твоим спасителем

Я – глаза внутри тебя, я наблюдаю за тобой.
Я – глаза внутри тебя, я наблюдаю за тобой.
Я нужен, я нужен
Тебе, да!

Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно?
Все будет разрушено и разбито
Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно.
Все будет разрушено и разбито

Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно?
Буду твоим Спасителем
Все будет разрушено и разбито
Но я знаю, да, я знаю,
Что у тебя есть, чего ты хочешь, что тебе нужно.
Буду твоим спасителем
Все будет разрушено и разбито
Твоим спасителем

Я наблюдаю за тобой,
Потому что я нужен,
Да, да
Потому что я нужен тебе
Да, я слежу за тобой

Автор перевода — Gray

Похожие вопросы
Перевод песни Easy to love - the jezabels. Помогите, пожалуйста! ОЧЕНЬ нужен перевод!
Срочно нужен перевод песни, чтобы со смыслом..
Помогите, пожалуйста, найти перевод этой песни!
Нужен перевод песни!
Очень нужен перевод песни :)
Пожалуйста, нужен перевод песни Matia Bazar "Come un fiore"!
Гуглёры спасите, Нужен перевод песни
Такс, мне нужен самый точный перевод песни, а то все переводчики как то по китайски переводят=)
помогите пожалуйста с переводом песни Slipknot - People=Shit
помогите с переводом песни!:)