В имени Всевышнего -Элоах и Аллах в чем разница? (для знатоков Писаний)

Первое - на арамейском языке, второе - на арабском. Оба языка принадлежат к семитской языковой группе.

Таких имён Бога не существует. Его имя-Иегова.

чтобы понять хоть что-то в ИМЕНИ, надо иврит знать. У Творца 70 имен. И они не звучат так, как вы их произносите или здесь пишете

то что первые вы написали в точном переводе звучит как "Источник Всех Сил"

Этимология слова ЭЛОХИМ:

ЭЛОХИ́М, или ЭЛОГИМ (евр. אלוהים), является мн. ч. от ЭЛО́АХ, архаического имени Божьего, употреблявшегося в свящ. поэзии (в т. ч. в Кн. Иова) . Наряду с именем Яхве слово Элохим является наиболее употребительным в ВЗ, начиная с Кн. Бытия (в син. пер. "Бог"). Предполагается, что им предпочитали пользоваться в *Ефреме. Множеств. форма слова Элохим имеет реликтовый характер и почти повсюду согласуется с ед. числом глагола. Исключение составляют те редкие места, где "элохим" обозначает сонм небесных сил (напр. , Пс 8:6; в син. пер. "ангелы", см. ст. Монотеизм) .

Этимология слова АЛЛАХ:

Имя «Аллах» образуется из определенного артикля «Аль» и слова «Илях» . Слово Аль-Илях было известно еще древним семитам, предкам современных арабов и евреев. Древние семиты называли Бога Элох (Элоах) . Это слово встречается в Ветхозаветной книге «Бытие» , где Бога именуют Элох (им) . Родственные слова существуют в других семитских языках, в том числе современном иврите и арамейском. Арабы, исповедующие другие авраамические религии (иудаизм и христианство) , используют это слово в молитвах и богослужениях для обращения к Богу. В арабском переводе Библии слово «Бог» также переведено как «Аллах»