Ра
Рамаз

Помогите с латинским языком!

Помогите пожалуйста в правильным переводом. Фраза - Если хочешь будь счастливым - будь им. Si felix esse vis, esto. Правильно? В большинстве случаев в инете написано так, но есть сомнения по поводу последнего слова. esto или este должно быть?
И почему, если убрать запятую, то переводчик переводит эту фразу как - В случае успеха вы будете обмануты?
заранее спасибо тем, кто откликнется!))

Кабанов Сергей
Кабанов Сергей

Формы повелительного наклонения для глагола "esse" (быть) таковы:

es будь! ;

este будьте!

Существует также употребительный в юридическом языке формы повелительного наклонения будущего времени:
для 2-го и 3-го лица ед. числа esto да будешь (будет) .
Но обычно такие формы использовались при вынесении вердикта судьи.
Поэтому формула "Si felix esse vis, esto", на мой взгляд, будет выглядеть стилистически небезупречно, по меньшей мере, вычурно.

НБ
Наталья Белякова

Вариант, который вы написали верен. Убрав в этом случае запятую, получите - Если вы хотите быть счастливым, так как первое слово "быть" на латинском учтено не будет.

Похожие вопросы
помогите с Латинским языком
латинский язык. какие слова были заимствовали из латинского языка в русский язык перечислите
переведите на латинский язык.
Помогите, пожалуйста, перевести предложения на латинский язык.
Помогите с латинским языком. Пожалуйста! Нужно просклонять.
Знатокам латинского языка
Перевести и просклонять по латинскому языку! Помогите!!!!
Латинский язык (латынь).
Вопрос по латинскому языку, помогите пожалуйста!
кто изучает латинский язык ?!