При подготовке к IETLS наткнулась на слово rooves, часть предложения
где это слово встречается: the village would have looked like a law, round mound, from which the rooves emerge".
Словари в шоке, начиная от русско-англ, заканчивая Лонгманскими словарямя англо-английскими. Гугл нашел статьи на тему того что это множественное число слова roof не roofs а rooves а так же объяснение, что это неверный спеллинг, хотя произношение будет rooves. В общем кто что знает по этому поводу расскажите. Очень любопытно. Может кто знает историю...
сейчас еще нашла вот что: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081014042809AArplwb