ЛИ
Лёшка Иванов
Нисан Паджеро машина такая
Pajero( c испанского) -дикая кошка, а на слэнге-"раздолбай, онанист
Торговец соломой или задрот игр. Может быть онанист.
Первое значение - рубщик тростника. Второе сленговое - онанист.
Японцы, когда называли так свою машину, знали только первое "официальное" название.
Да и в транскрипции вовсе не "паджеро", а "пахеро", это так.. . к слову))