ДН
Дмитрий Немов

как сказать по английски? "Я никогда, нигде не видел более наплевательского отношения к делу, чем в вашей компании"



к делу или к работе - не важно

АГ
Аня Гармашова

Nowhere have I ever seen such a mindless attitude to work (business) as at your company.

Вот так скажет английский человек, выразив максимум презрения самой формой предложения. :))

Елена Селиверова
Елена Селиверова

I've never seen a company where work is being treated with such neglect.

Если переводить в той же форме что и на русском, то получается коряво. Так бы сказал аглоязычный.

ВЮ
Виталий Юрьевич

Примерно так: I have never, never seen more care attitude to business

КБ
Катя Блэр

I didn't never seen worse approach for business, than in your company

ОШ
Ольга Шепеленко

I have never ever seen such careless approach to work as in your company.

Похожие вопросы
Как по английски "Как обстоят дела с текстом? " или "Как продвигаются дела с текстом? "
Как правильно перевести на английский понятие "сетевая компания"?
Помогите с английским, дел много, сам не могу сейчас..
английский помогите перевести адрес компании
как по-английски: "давненько тебя здесь не было". и второе: "" давненько тебя не видел""
Помогите с английским Нигде не могу найти этот текст.
подскажите компании в Казахстане по изучению английского за рубежом?
Ваше отношение к смартфонам от компании ALCATEL?
почему нигде нет эротичных девушек? я нигде не видел
Как по-английски написать "В представительство компании "название компании"""