ЯЕ
Яна Елисеева

Here comes the Jake to bring peace. В данном предложении to bring надо переводить, как инфинитив "приносить" или как

"чтобы принести"?

Elphaba Thropp я еще забыл спросить, а это предложение правильно составленно?

РН
Рамиз Назаров

Чтобы принести

ВН
Василий Нестеров

Предложение составлено правильно, просто тут инверсия.

Сюда идёт Джейк, чтобы принести мир

Похожие вопросы
Инфинитив перевода с латыни?
Как переводится "here it comes"?
Here comes the Jake to bring peace. to bring это инфинитив? Или to bring означает что-бы принести? Я спрашиваю не как
Here comes the Jake to bring peace. to bring это инфинитив? Или to bring означает "что-бы принести"?
Инфинитив в предложение
Как переводиться данное предложение?
Как переводится выражение when it comes to. Если можно с примером.
В чем разница "get out to here" и "get out of here"
Heaven and earth to peace beguiles. Каков перевод крылатой фразы?
Помогите с переводом предложения, пожалуйста. Look! The emergency service (to remove) the sand which oil (to cover)