На
Наталья
возможно, вы имеете в виду общеязыковой троп ( значение слова в словаре переносное) и индивидуальный авторский ( созданный поэтом или писателем в данном художественном тексте)
Словесный троп - "ты корова! ", описательный: "ты, как корова на льду".Но доказать не смогу свою точку зрения. Привожу только пример. Можно описать, как Гончаров:
"Она боялась, что сын ее сделается таким же немецким бюргером, из каких вышел отец. На всю немецкую нацию она смотрела как на толпу патентованных мещан, не любила грубости, самостоятельности и кичливости, с какими немецкая масса предъявляет везде свои тысячелетием выработанные бюргерские права, как корова носит свои рога, не умея, кстати, их спрятать. "
А можно просто сказать: немцы - ограниченные мещане