кто-нибудь знает перевод текста или где его можно найти на английском?
...Любите ли вы театр так, как я люблю его, т. е. всеми силами души вашей, со всем энтузиазмом, со всем исступлением, к ко¬торому только способна пылкая молодость, жадная и страстная до впечатлений изящного?... Не есть ли он исключительно само¬властный властелин наших чувств, готовый во всякое время и при всяких обстоятельствах возбуждать и волновать их, как воздымает ураган песчаные метели в безбрежных степях Ара-вии? Какое из всех искусств владеет такими могущественными средствами поражать душу впечатлениями и играть ею самовла¬стно? ..Итак, положим, что драма есть если не лучший, то бли¬жайший к нам род поэзии. Что же такое театр, где эта могуще¬ственная драма облекается с головы до ног в новое могущество, где она вступает в союз со всеми искусствами, призывает их на свою помощь и берет у них все средства, все оружия, из коих каждое, отдельно взятое, слишком сильно для того, чтобы выр¬вать вас из тесного мира сует и ринуть в безбрежный мир вы¬сокого и прекрасного. Что же такое, спрашиваю вас, этот театр?
О, это истинный храм искусства, при входе в который вы мгно¬венно отделяетесь от земли, освобождаетесь от житейских от¬ношений! Эти звуки настраиваемых в оркестре инструментов томят вашу душу ожиданием чего-то чудесного, сжимают ваше сердце предчувствием какого-то неизъяснимо-сладостного бла¬женства; этот народ, наполняющий огромный амфитеатр, раз¬деляет ваше нетерпеливое ожидание, вы сливаетесь с ним в од¬ном чувстве; этот роскошный и великолепный занавес, это море огней намекает вам о чудесах и дивах, рассеянных по прекрас¬ному Божию творению и сосредоточенных на тесном простран¬стве сцены! И вот грянул оркестр — и душа ваша предощущает в его звуках те впечатления, которые готовятся поразить ее; и вот поднялся занавес — и перед взорами вашими разливается бесконечный мир страстей и судеб человеческих! ..
...Вы здесь живете не своей жизнью, страдаете не своими скорбями, радуетесь не своим блаженством, трепещете не за свою опасность; здесь ваше холодное я исчезает в пламенном эфире любви. Если вас мучит тягостная мысль о трудном подвиге вашей жизни, вы здесь забудете ее; если душа ваша алкала ког¬да-нибудь любви и упоения, если в вашем воображении мелькал когда-нибудь, подобно легкому видению ночи, какой-то плени¬тельный образ, давно вами забытый, — здесь эта жажда вспых¬нет в вас с новою, неукротимой силой; здесь этот образ снова явится вам, и вы увидите его очи, устремленные на вас с тоскою и любовью, упьетесь его обаятельным дыханьем, содрогнетесь от огненного прикосновения его руки.. . Но возможно ли описать все очарования театра, всю его магическую силу над душою че¬ловеческою?... О, ступайте, ступайте в театр, живите и умрите в нем, если можете!.. .