эту мысль не помню... но вот об озере.. .
озероВо мгле блуждали Мы над бездонным, Чужим и страшным Озерным лоном. В одеждах скорбных Терзаний старых С тобою вместе Летели, плыли И ночи ждали. Эндре Ади. Перевод Л. Мартынова
озероВон как волны дышат ровно, \и колеблется, огромно, \слабо светит статус-кво. \Птичка щёлкает подробно, \не упустит ничего. Дно неровное покато, сердце выросло, как вата. спицыСоскользая со стены, спицы сыплются заката — и выходят из спины. Ирина Машинская
озероВот крови озеро; его взлюбили бесы, \К нему склонила ель зеленый сон ресниц: \Делакруа!. . Мрачны небесные завесы; \Отгулом меди в них не отзвучал Фрейшиц.. . Шарль Бодлер. Перевод Вяч. Иванова
озероВот Перховское озеро, \В нем темная вода. \На самом дне его дрожит\Печальная звезда. \Вот-вот\Она уже всплывет, \Вот-вот\Со дна взовьется. Виктор Гончаров 1975
озероВсё на озере Женевском\Дышит летней красотой; \В бирюзе его играет\Солнца пламень золотой. Пётр Капнист Лодочник из Монтрё (9-го сентября 1874 г. )
озероВысоко в горах Чечни\находится чудо-озеро\дивной красоты с голубой водой. \Высоко в горах Чечни \находится чудо-озеро \дивной красоты с голубой водой. Муса Гешаев МАХМУДУ ЭСАМБАЕВУ
озероВысокое озеро, \Синее озеро\Молча лежит. \Зелено-косматое, \Спячкой измятое, \В воду глядит. Сергей Городецкий ЗНОЙ 1905
озероГолубые травы и цветы\Родились и выросли высоко. \Кладезь синевы и черноты —\Озеро — мерцающее око\Каменистой серой высоты. Галактион Табидзе. Перевод В. Леоновича ОЗЕРО В ГОРАХ
озероДалече озерцо подобное цветку. \О вечно, вечно длись блаженная дорога! \Еще в твоих глазах не завелась тревога, \И от жары знобит дорожную тоску. Оскар-Венцеслав де Любич-Милош. Перевод А. Давыдова ПУТЕШЕСТВИЕ
озероЕму привиделось, \что он не озеро, \а снова — море, \опять — океан... \Мне так обидно, \что он ошибается. \Все же рука не поднимается\камень бросить в его волну, \помешать его сладкому сну. Расул Рза. Перевод Б. Слуцкого
озероЕсли над озером, вечером\ Желтым, как медь, \Кречетом, раненым кречетом\ Сердцу запеть! Арсений Несмелов
озероЕсть озеро лесное, Зовется Киоегач. Там нянчился со мною Уральский военврач. Александр Межиров
озероЗа Придачей густые озими, Луга прозелень и поля — Словно полное света озеро Из зеленого хрусталя. Анатолий Жигулин
озероЗакончив работу и оглядевшись, радуешься тому, что на озере Ты один, что одно \нависшее над Тобою небо, а вдали, как зернышко в тяжелом граните космоса, едва \различим Твой единственный городок. Леонид Дранько-Мойсюк. Перевод Ю. Кабанкова В ТВОЕМ ГОРОДКЕ Отцу
озероЗдесь раньше липкий вязкий ил\Ползучих тварей полон был; \И странных птиц и шум, и гам\Всегда звучал по берегам. \Здесь днём от солнца жгучий зной\Висел над выжженной землёй, \А ночью бледная луна\Светила в пропасти до дна. ГОВАРД ФИЛИПП ЛАВКРАФТ. Перевод Н. Шошунова ОЗЕРО КОШМАРОВ
озероЗеленое, все в пенистых буграх, \Как горсть воды, из океана взятой, \Но пригоршней гиганта чуть разжатой, \Оно томится в плоских берегах. Николай Гумилев
озероИ в Женевское бросился б озеро, \И в пучине его голубой \Драгоценные часики Мозера Потопил бы я вместе с собой. Борис Кузин
озероИ в тихом ветерке с прохладными крылами, И в шуме берегов, вторящих берегам, И в ясной звездочке, сребристыми лучами Скользящей по струям. Альфонс Ламартин (1790-1869)Перевод А. Фета
озероИ вдруг – ло! – гладь озерная пред ним\В величественном зареве луны. \Глядь: в смутных сумерках плывет ладья, \Темна, как креп, от носа до кормы; \Сойдя же вниз, сумел он различить\Фигуры величавые у мачт, \Все – в черных столах, как во сне. Меж них\Три Королевы в золотых венцах. АЛЬФРЕД ТЕННИСОН. Перевод С. Лихачевой MORTE D'ARTHUR
озероИ вдруг – ло! – гладь озерная пред ним\В величественном зареве луны. \Глядь: в смутных сумерках плывет ладья, \Темна, как креп, от носа до кормы; \Сойдя же вниз, сумел он различить\Фигуры величав