помогите перевести с английского на русский правильно!

сама я перевела, но не понимаю смысл. помогите пожалуйста точно перевести.
public school- an expens private school where students usually live as well as study.
a school that is control and paid for with goverment.

Elective subject- a course of study that you choose to do,rather than one that you must do.
Semester-one of the two periods of about 18 weeks that the school year is devided into in some countries, for example, the US.

Государственная школа или общественная школа (колледж)
- траты (дороже) частная школа, где студенты живут пока учатся. ??"тут непонятно, может, неполное предложение? "
В государственной школе контроль (надзор) и плату за учёбу реализует правительство.

"Право выбора" (предмет выбора) - курс, который ты выберешь, потому что ты должен что-то выбрать?
Семестр - один из двух периодов за 18 недель, на который поделены учебные года в большинстве (некоторых) странах, например, США.

Похоже, это какая-то инструкция. Надо смотреть существительные в контексте названий.
Спасибо, попрактиковалась:)