как перевести фразу с английского на русский язык??
В договоре несколько раз в конце добавлена одинаковая фраза, подскажите. пожалуйста, какой у неё может быть перевод
RESOLVED: That any and all past transactions of any kind herein authorized, which may have been heretofore had on behalf of this corporation through or with said firm be, and hereby are, ratified; and it was further
RESOLVED: That said firm is authorized to act upon the authority of these resolutions until receipt by said firm of a certificate showing revision or modification thereof signed by the Secretary of this corporation and under its seal, and that said firm is also authorized to recognize and deal with the officers of this corporation whose names are set forth in a certificate signed by the Secretary of this corporation, until receipt by said firm of a further certificate setting forth the names of another person or persons as such officers; and it was further
через гугл реально выдает ерунду, и суть договора не помогает, т. к. данная фраза похожа на какой-то оборот что ли...