Андрей Пестряков
Андрей Пестряков

помогите пожалуйста перевести предложение: is the effective center pole area of the core (mm2)

речь идет о расчете трансформатора

СХ
Серега Хасанов

Для составления грамотной и разумной русской фразы
надо бы привести контекст: одну фразу перед данной,
данную фразу ПОЛНОСТЬЮ, и одну фразу после данной.

Без этого непонятно, что то вроде
"... является эффективной площадью центрального полюса
обмотки"

Но причем здесь mm2 ?

Vitaliy Захаров

где Sэфф - эффективная площадь (эффективное/действующее значение площади) сечения центральной части сердечника (квадратных миллиметров) но обычно она рассчитывается в кв. сантиметрах

Похожие вопросы
Помогите, пожалуйста, написать предложения в отрицательной форме: The girl is in the garden
Артикль (english) Как правильно: "The width of drawable area" или "Width of drawable area"? И почему.
помогите перевести афоризм, пожалуйста. The perfection of art is to conceal art.
Как правильно перевести? He is not the first to remark on the consistency of outlook, and the level of responsibility
Помогите пожалуйста правильно перевести предложение The phenomenon Roentgen discovered is widely used in medicine.
Как можно перевести "the gutting of the Ministry of Edycation"?
Как перевести "The tide of seasons" ?
как это перевести? Finance is central to the operation of any business
помогите перевести пословицу reason is the mistress and queen of all things
Помогите перевести предложение "The process is guided by the Institute’s cardinal principles of consensus"