АБ
Андрей Бычков

Пытаюсь практиковать английский. Смотрю фильмы с субтитрами. Почему эти pieces of shit...?

Так переводят их на русский?? ! Переводят не дословно, а какими-то синонимами слова заменяют? ? Хоть бы малейший дословный перевод! Весь фильм какая-то лажа!!!

ОТ
Ольга Трепыхалина

Потому что по правилам перевода надо переводить как можно понятнее для носителей языка, на который переводится фильм. Дословный перевод зачастую не несет той эмоциональной окраски, которую вкладывают создатели фильма, поэтому на русский стараются перевести ходовыми выражениями русского языка.
Я, наверно, Вас разочарую, но книги также переводят)
Ярким примером может служить "Гарри Поттер", когда даже для фамилий героев искали русские аналоги - так, Лонгботтом стал Долгопупсом, а Снейп - Снеггом.

Ne
Nemo

Потому что это художественный перевод, дословный перевод очень корявый как правило бывает, смотреть с дословным переводом фильм было бы мучение)

Похожие вопросы
где можно скачать фильмы на английском языке с русскими субтитрами
А где скачать фильмы на английском языке БЕЗ СУБТИТРОВ???
Дайте ссылку на фильмы на английском с англ субтитрами
Как с инглиша перевести - shit out of luck
Подскажите: Где можно посмотреть фильмы на английском языке с субтитрами ?
Есть ли какой-нибудь сайт, где можно скачивать английские фильмы с русскими субтитрами.
Фильмы на английском с субтитрами. Где и как можно скачать бесплатно фильмы на английском с английскими субтитрами?
Английский учится быстрее когда смотреть фильмы на английском? или когда на английском с русскими субтитрами?
Где можно посмотреть фильм на английском языке с русскими субтитрами?
Есть хоть один норм сайт для просмотра фильмов на английском с субтитрами ?