когда есть языковая среда
на английском с русскими субтитрами
мне ни то ни то не помогло
как самому удобнее-так и учи!
Сначала лучше с субтитрами пока не привыкнешь к произношению слов, затем нужно убрать субтитры для тренировки восприятия на слух
1 Фаза на английском с русскими субтитоами
по достижении 30% понимания
2 фаза на английском с английскими субтитрами
по достижении 60% понимания
3 фаза отключать субтитры нахрен.
По англо-русскому разговорнику, если читаешь текст, а потом пытаешься повторять его по памяти, вслух. На правильное произношение не стоит особо обращать внимание. Это придет. по мере накопления опыта... А уже потом-можно попробовать и фильмы смотреть, с пройденными темами разговора. Знакомые фразы будут узнаваться быстрее. Мы и на русском языке понимаем. о чем говорят -по первым нескольким словам, а остальное достраивается работой воображения.
с субтитрами. причем я смотрю с английскими субтитрами потому что на слух иногда плохо понятно не смысл а че сказали
Берешь какой-нибудь длинный сериал, типа друзей. Сначала смотришь с английскими субтитрами до конца сериала, переводя каждое слово, которое не знаешь. После чего просматриваешь еще раз без субтитров.
К началу 5 сезона просмотра без субтитров (второй раз) , воспринимаю и понимаю 97% речи на слух.
Лучше всего общаться с людьми на этом языке!