ПГ
Павел Горбушин

Люди, страдательный залог есть. А ещё какой? Действительный?

РК
Роман Киселев

В каком языке, в русском? Да, стандартно на школьном уровне выделяется действительный и страдательный залог.
Но обычно вышедшие из школьной поры филологи на этом не успокаиваются и находят еще целую кучу залогов:
Актив (действительный залог) — прямой залог в номинативных языках.
Эргативный залог (эргативная конструкция) — прямой залог в эргативных языках, являющийся зеркальным аналогом актива.
Пассив (или страдательный залог) — показывает «претерпевание» объектом какого-либо действия («Письмо пишется мной.») . Он также может обозначать и результат такого действия («Письмо написано мной») . В некоторых языках (в филиппинском, японском и др. ) процессу пассивизации может подвергаться не только прямое дополнение, но и, к примеру, косвенный объект или обстоятельство. Пассив является самым важным косвенным залогом т. н. номинативных языков (русский, английский, латинский, древнегреческий и многие другие) .
Антипассив — важнейший косвенный залог в эргативных языках, являющийся «зеркальным» аналогом пассива. Показывает самодостаточное действие субъекта или состояние, наступившее в результате такого действия (в русском языке этому соответствуют конструкции типа: он упился пивом, он наелся пирогами и т. д.) .
Рефлексив (или возвратный залог) — отображает тождество между объектом и субъектом (аналог в русском: «Он одевается.») .
Реципрок (или взаимный залог) — отображает симметричное отношение между участниками сложного процесса. В этом случае участники попеременно выступают объектами и субъектами какого-либо действия (аналогичные ситуации выражаются русскими глаголами «встречаться» , «обниматься» и пр.) .
Социатив (или кооператив, или совместный залог) — выражает отношение кооперации между субъектами, совершающими какое-то действие (в русском: «Они сотрудничают.») . Встречается в монгольском языке.
Медий (или средний, или медиальный залог) — обозначает действие, сосредоточенное на субъекте, в то время как объект этого действия не важен. (Аналогом в русском могут служить конструкции с глаголами «ругаться» , «кусаться» и пр.) . Этот залог есть в древнегреческом языке.
Имперсонал (или безличный залог) — показывает, что позиция подлежащего не занята. Отсутствие в позиции подлежащего субъекта действия позволяет сблизить имперсонал с пассивом.
Каузатив (или фактив, или побудительный залог) — означает, что в позиции подлежащего стоит причина действия, а в позиции прямого дополнения субъект основного действия. В русском языке представлена лишь одна, словообразовательная, разновидность синтетического каузатива — т. н. трансформатив, имеющий значение «делать таким-то» .
Декаузатив — отображает значение, обратное каузативу. В этом случае, неясно, «находится ли причина действия вне субъекта и известна ли она» . В русском такой смысл часто имеют конструкции с глаголами «печалиться» , «отправиться» , «катиться» и т. п.
Аппликатив — этот залог вводит (обычно в позицию прямого дополнения) дополнительного участника действия. В русском встречаются конструкции (к пр. «иду себе» , «пишу себе») , являющиеся своего рода зачаточным аппликативом.

Похожие вопросы
эти предложения в действительном залоге сделать в страдательном
Преобразуйте предложения из действительного залога в страдательный.
Страдательный и действительный залоги в английском языке.
Помогите преобразовать предложения из действительного залога в страдательный.
Помогите преобразовать предложения из страдательного залога в действительный
Преобразовать из действительного залога в страдательный
Преобразовать предложения из действительного в страдательный залог!
Помогите пожалуйста преобразовать предложения из страдательного залога в действительный
Помогите заменить действительные залоги на страдательные :
Из страдательного залога в действительный