реально на переводах заработать если я не очень хорошо знаю англ яз . общаться могу .в чатах сижу часто .
ну есть стремление изучать языки, это наверное единственное что мне интересно по-настоящему, останавливает то что я не знаю зачем мне это
ну есть стремление изучать языки, это наверное единственное что мне интересно по-настоящему, останавливает то что я не знаю зачем мне это
Совершенно не в обиду !!!
Если "не очень", то лучше и, пардон, "не рыпаться".
Перевод - это не толмачество, а искусство. Плохих и средних переводчиков - два океана. Хороших - моря. Тем более с английским.
Самые лучшие переводчики -специалисты соответствующей области знания, хорошо или отлично владеющие, как родным (!), так и иностранным языком. Заработать лишь на переводах? См. про земные водные ресурсы - выше.
"Говорю" это, знаючи предмет, о котором говорю - о переводческой деятельности, но с иным европейским же языком.
Прочтя "прибавление", - это очень и и очень важно - иметь цель или "жупел". Без таковых, лишь ради самосовершенствования -похвально обучаться языку, но может растянуться на безрезультатные десятилетия.
Нужна цель. Диплом - тоже, вроде бы, цель. Его можно в рамочке дома, а копию - на лестничной площадке повесить.
И всё же -желаю удачи Сорьки за ачепятки