Руслан Беляев
Почему по-русски " выключатель" , по по-английски ( в переводе на русский) - " включатель"?
Почему по-русски " выключатель" , по по-английски ( в переводе на русский) - " включатель"?
менталитет у нас разный: включил - и пусть горит.......по фигу....русскому...
а есть ли вообще разница??итог то один))
А у нас все ни как у людей!
БЕЗ РАЗНИЦЫ
формално кажеться тут смысл разный переключатель
УМНИЦА ПРИШЕЛ ПРИВЕТ
куда