У китайцев «бросить пару палок» означает «психануть и отказаться от ужина»............блин ...А у нас?!
А унас я один раз пришёл к Наташке и стучусь к ней .Выглянуля в окно бабушка её и спрашивает : " Кого надо ? Я говорю Наташу .Она : " Зачем? " Я говорю : "Хотел пару палок ей кинуть ".... Бабушка : " Да кидай , внучек мне , я ей передам "
И У НАС ТАК ЖЕ, НО ПОРЯДОК СЛОВ И ДЕЙСТВИЙ ДРУГОЙ:-ПСИХАНУТЬ,ОТКАЗАТЬСЯ ОТ УЖИНА. НО БРОСИТЬ ПАРУ ПАЛОК. ВАС ТАК УСТРАИВАЕТ....................
А что у нас, мы не психуем и не отказываемся от палок )))))))))
А у нас: психануть и пойти играть в городки, к женщине...
нет такая опасность,отказаться от ужина
Мне наше выражение нравиться больше!
У нас, если бросил аж две, это что то...
А у нас это продолжение банкета
У МУЖЧИН С БОЛЬНЫМ ВООБРАЖЕНИЕМ
Мы палки на ветер не бросаем. )))
хи-хи .... пошли за палками
Счас, только свою почешу. ))))
балбес .ну не нервируй меня
у нас это оч интимное дело
тоже самое в пользу секса
Какие глупые эти китайцы!
А у нас это дело святое!
Вот те и хи-хи...
У нас уже не откажешься