Сегодня немало говорится о засилии иностранных слов в современном русском языке (в первую очередь аглицких). Даже в самой Думе этот вопрос поднимался и было рекомендовано заменять иностранные слова отечественными аналогами. А какой такой вот аналог Вы бы подобрали ко всем известному слову "бизнес"? )
Занятость чем либо, каким либо делом. Это так "business" переводится.
"Би́знес (англ. business — дело, занятие, предприятие; в русский язык пришло, возможно, через посредство фр. business или непосредственно из английского) — деятельность, направленная на систематическое получение прибыли. В русском языке слова предпринимательство и бизнес используются как синонимы, но иногда имеют разное значение."
По поводу происхождения слова ответ исчерпывающий. А вот малость попроще и с учётом жизненной практики как бы Вы назвали по-русски нынешних бизнесменов (или основную их часть) ?
Тупость.. есть многие слова.. принятые.. Надо в теме быть.. как не крути - английский самый простой язык.. я в Африке тогда еще еле-еле на Английском.... потом лучше... с французами на Инглише пытался говорить.. с 89-го сколько лет прошло, а от парней из Француского Легиона была последняя бандеролька.. столько лет.. они на пенсии и пишут на английском.. отвечаю конечно лучше, чем в 87-м
До революции 1917-го года это называлось "дело".
Открыть свое дело.
Если дело купи-продай - купечество.
Чего тут думать?
Просто вспомнить надо. ))
Как будто до революции "бизнеса" не было.
Но всё называлось по русски.)
Т. е. бизнесмен это или "заводчик", или "фабрикант", или "купец", или "бордельер". )
Да, всё так. Только в наши дни в большинстве своём бизнес - это перепродажа сырья или готовой продукции. То, что в советское время называлось спекуляцией и преследовалось законом...
Хорошо, что помните советское время.
Таких всё меньше.
А среди тех, кто помнит - много пофигистов.
Да ну что Вы?!.. ) В нашем возрасте (или около того) быть пофигистом - это практически патология... ))
Почкму-то всех всё устраивает, а молодежь при слове СССР говорит - Да вы что! Как там можно было жить? Там сплошные репрессии были. )
Так на то она и молодёжь! ) Тем более, что эта молодёжь либо пережила эпоху крушения идеалов (наши незабвенные 90-е), либо почти ничего не знает о том времени, которое ей предшествовало. А не знает потому, что ныне, в общем, никто её воспитанием всерьёз и не занимается.
Да в школах детям в 90-е это вдалбливали. Вот оттуда они и знают эту хрень. И думают, что так было. Я просто удивляюсь.
Дети же верят учителям, а это была ельцинская промывка мозгов.
Ельцин же сын кулака.
Я говорю детям - в наших семьях по обоим линиям ни в одном поколении репрессированных не было, и они даже не слышали об этом.
Я не про бизнес, если мы сейчас выбросим все заимствованные слова, то русский язык оскудеет, только очень необразованные люди могут говорит о каком то засилии иностранных слов, язык он как человек развивает себя обогащаясь словами из других языков и это норма.
алгебра, амуниция, ассамблея, оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, капитан, генерал, дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф и многие другие.
Замене подлежат те слова, которые имели аналог до их появления у нас. Ну, а те, которые не имеют аналога, имеют право на существование. А слово «бизнес» можно заменить на «предпринимательство», или «предпринимательская деятельность». Спасибо
Не знаю. Я оставил бы БИЗНЕС как обобщающее определение всевозможных видов деятельности в приложении личного , или коллективного труда... Мы ведь применяем слово ХОББИ , как обобщающее определение увлечения чем-либо.
Пусть остается, никакими запретами засилье чужих слов не остановить, международный язык английский , придется смириться и учить наших детей языку, так и так языки хотим или нет перемешиваются идет интеграция.
В старину было купечество,которое тоже занималось коммерческой деятельностью.В ССР такого вида деятельности не было.Было всё государственное.Я кто покупал и продавал на рынке-спекулянтом.
Ну а слово-аналог-то какое предложите? )
Коммерсант.
И при этом иностранные слова уродуют, мне смешно, как переводчику. Есть слово немецкое Klammer, по-русски пишут Кляймер. Зачем Й тут. Пишут РесТлер, нет такого слова в аглицком, есть реслер и т.д.
В русском языке по самым скромным подсчетам 50% иностранных слов. По факту, думаю, больше. Я бы очень хотела посмотреть, как эти заменятели перейдут на мычание, но, думаю, этого не случится.
Значит, по-Вашему, мы без иностранных слов только мычать способны? ))
Если вы прочитали что я написала, у вас этот вопрос не возникнет.
А вот случилось как раз наоборот. )
Заниматься хернёй, поднимая подобные вопросы на законодательном уровне, могут только люди не читавшие "Похождения капитана Врунгеля" .
Там подробно дан ответ на этот вопрос.
Дословный перевод - дело. А поблема решилась бы простым введением налога на использование иносраных символов, в том числе и буквенных.
Не понимаю стремление убрать англицизмы из русского языка. Англицизмы добавляют разнообразия, и звучат приятно в большинстве своём
Есть ещё проблема, что в этой стране Россия, в городах России порой на улице есть уличные вывески на английском языке, на латинице - причём это даже некоторые наши русские брэнды берут эти названия на английском языке
Ну к тому, чтобы совсем уж убрать, вроде бы никто пока не призывает. Ограничить - да, есть такие стремления.
Всё-таки мы русские, мы живём в России, и надо бороться за русский язык и за кириллицу. Языковые войны, культурные войны, никто не отменял)). Я могу понять если в России есть какие-то иностранные брэнды, ну ладно, можно оставить их уличные вывески на английском языке, на латинице - меня это не волнует. Однако когда в России, наши русские брэнды и русские кафе берут названия и уличные вывески на английском языке, с латиницей - это уже дешёвые понты, и неуважение к русскому языку и к кириллице
Я тут скорее склонен согласиться. Но ... времена меняются. Сегодня в наших городах появляется всё больше иностранцев. По разным причинам. А наиболее используемым и популярным языком в мире всё же остаётся пока английский, как не крути.
Есть и другие факторы...
Да, времена меняются, но всё же даже в современной России надо сохранять и уважать советскую культуру, русскую культуру, русский язык, кириллицу, и национальные языки малых народов России
Это всё от презрения , не уважения своей страны. А бизнесмен, часто просто обыкновенный спекулянт. Но или бери выше — эксплуататор.
Ну что надо, а что не надо - это уж каждый решит сам. Если танцевать от дословных переводов или первоначальных значений тех или иных слов, то обнаружится много несоответствий с их реальным сегодняшним обиходным значением. Собственно, поэтому и был задан этот вопрос.
Дело, труд, деяние. Да..
И к титулу главы государства надо бы придумать именно русский аналог. А то позорненько как то.
коммерция, производство; дельце, начинание, дело, торговля, операция, затея, гешефт, предпринимательство, фирма.
никакое, это вообще тупость, например в вашем вопросе слова "рекомендовано", "аналог" и "ино-" - нифига не русские
Англицизмы по своей природе более ёмкие слова, аналог в русском можно найти, но будет похоже более на костыли.
Я вот поискала - почитала в ине-те и поняла , что прежде не было одного слова на то , чем нанимался деятель.
Прежде, может, и не было. ) А ныне давно уже нашли. Чаще других используется синоним - предпринимательство. Хотя в буквальном переводе "бизнес" звучит, как "дело" или "своё дело".
Ну а если сплясать от сути явления (преобладающей сути), то подобное существовало всегда. Этим всегда занимались купцы, разного рода торгаши и коммерсанты. Можно, конечно, справедливости ради добавить, что есть и среди нынешних бизнесменов (как, вероятно, и среди ушедших тоже) те, которые что-то производят, а не только перепродают. Но таких очень мало.