А знаете ли вы, что только в русском языке есть выражение « больной здоров».?
У нас на Мясоедовской, в Еврейской больнице, доктор Гурфинкель однажды вывесил в коридоре стенгазету с выписками из историй болезней: "Больной в постели активен, постоянно требует медсестру", "У него во рту бардак - все зубы кариесные", "Сама у себя сняла гипс. Дело её". И вишенка на торте: "Больной пришёл здоровым".
Велик и могуч. Например, всегда удивляло название "Здравоохранение" , ведь там исключительно занимаются БОЛЕЗНЕЛЕЧЕНИЕМ? как шутят доктора, здоровых нет, есть недодиагностированные.
Больной здоров..
Здоровый болен
Он оптимист и всем доволен
Ему внушили.. Вот задача
Внушили счастье не иначе
Его нечем не победить.
Без рук без ног на будет жтьь!
Нет в русском языке такого выражения, это просто комедийный прикол, но не профессиональный термин. А прикалываться и играть словами можно на любом языке
нет такого выражения... есть выражение "больной выздоровел", то есть перестал быть больным... а "больной здоров" это ваша придумка, высосанная из пальца
Я которая не знаю ни каких поговорок:
так только в русском языке много чего есть, что никакой иностранец понять не сможет... пока лет десять у нас не проживёт) "да нет наверное" например)
За песчаной косой лопоухий косой
пал под острой косой косой бабы с косой.
именно
Ну и что?.. Не надо отрывать предложение от смысла. В данном сочетании первое слово меняет свой прямой смысл. Это понимает слушащий.
Да в нашем языке столько непоняток ля иностранцев, что им наш язык никогда не выучить настолько хорошо, чтобы это все понимать...
да что там иностранцы,русские-то толком свой язык выучить не могут
Ну да..такое тоже часто встретишь..
Простите, а на каком основании вы это утверждаете? Я могу привести как минимум еще один язык, в котором это можно сказать.
Возможно подход христианский, что от рождения каждый человек имеет повреждение, болезнь как бы, от грехопадения!
...такой вердикт выносят при выписке перед смертью..чтобы не ухудшать статистику температуры по больнице
у, если в курьёзы играть, то там неиссякаемый источник )) поберегу буквы. "диагноз: боль в сердце"
Только в русском языке есть множество оригинальных выражений, как, впрочем, и в других языках.
Да, знаем! И знаем когда говорят- больной проснитесь, пора принимать снотворное!
Воздухоплавание-выражение только в древнеруском языке. Какая плотность воздуха ...?
Вы милая не знаете тюркских языков, и арабский не знаете. Английский со словарем?
Меня насторожило, зачем тебе понадобился рус язык в выражении, заболела шоли? )
бред какой-то
"Чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" имеют одинаковое значение
В русском языке много есть такого, что иностранцам не понять например "Да нет"
ага,изобретение наших врачей-каков диагноз таков и почерк,такого и лечение.