Думаю, практически каждый, хотел приобщиться к великому и прочитать «Войну и мир» Толстого, но практически все сталкивались с проблемой французского языка, что делало чтение трудным. Стоит заменить французский на русский и книга становится интересной и легкой. Как думаете, почему это до сих пор не сделано и уместно ли это вообще?
Ну для эрудиции конечно неплохо бы одолеть ее в таком виде, как она есть. Сам я этот роман читал где-то в классе 8 или 9 и конечно все абзацы на французском пропускал.
В этих абзацах много интересного. Я перевел их в гугл переводчике и был реально восхищен этой книгой.
И правильно! А в то время мне требовался русско-французский словарь и достать его было невозможно.
Вы книгу-то открывали, уважаемый? Она написана на русском языке. А французские вставки сопровждены русским же переводом.
Подстрочным?)))) Как можно погрузиться в произведение, постоянно бегая глазами по странице? Я перевел французский на русский через переводчик и книга стала легкой и интересной. Оставьте ваш неуместный скепсис при себе, он вас не красит.
вы глухой? или в данном случае слепой? Вы поняли мой первый пост?
Там везде есть перевод но я не смог заставить себя это читать и французкий тут не причем. Сюжет затянут.
Я перевел французский в гугл переводчике и знаете, книга стала легкой и интересной.
А у меня были бумажные книги и внизу по ссылке был пеоевод. Ненапрягало совершенло перевести взгляд но сюжет не впечатлил
Ничего сложного. Учите французский или купите собрание сочинений где внизу перевод
Учить французский не входит в мои планы и по настоящему погрузится в произведение не возможно, постоянно бегая по странице глазами... Я нашел решение и роман оказался легким и интересным.
Кому как. Мне он без френча легко дался.. Тут мозг важнее)))
Скорее склад мышления. Думаю то, что мне легко, вам сложно и наоборот.
Нет. Мышление от ума. Мало ума не прочесть войну и мир. И гоголя
Кватовая теория относительности вас забавляет? А принцип неопределенности Гензенберга на какие мысли наводит? )))
Не уместно. Это авторское. Сноски с переводом всегда есть.
Но читать по сноскам невозможно...
Я же прочитала
Так наслаждения чтением нет. Такое чтение превращается в нелюбимую работу, которую надо делать. Я решил эту проблему и роман читается легко и очень интересно.
Я нормально прочитала
Я рад за вас, искренне.
Нет, тогда исчезнет колорит эпохи
Так читать же невозможно. Перевел фрэнч на русский-интересная и легкая книга..
нельзя Толстого переделывать
Ну уж.. Нельзя на солнышко в телескоп глядеть, остальное по усмотрению.