Юл
Юлия

нужна помощь с переводом. и просьба качественно перевести, не онлайн-переводчик. спасибо 🙂

Another class of films is the amorphous carbon–silicon alloys and hydrogenated carbon–silicon alloys. They are of interest both in the Si-rich and C-rich composition range. The Si-rich alloys have a wider band gap than a-Si:H and are widely used as p-type window layers in a- Si:H based solar cells. The C-rich alloys are of interest as luminescent materials and as mechanical coating materials. The addition of Si to a-C:H has the beneficial effect of reducing the grown-in compressive stress, improving the thermal stability, and maintaining the low friction coefficient of a-C:H to a higher relative humidity. Since Si can only bond sp3, its incorporation causes the size of the C sp2 clusters to decrease and opens C sp2 rings.

ОТ
Ольга Таирова

Другим классом плёнок являются аморфные и гидрогенизированные углекарбонатные сплавы.

Антон
Антон

другой класс пленок - это аморфные пленки на основе углеродно-кремниевого композита и гидрогенизированного углеродно-кремниевого композита.
Обе они интересны цепочками углерода и кремния в своем составе.
Кремниево обогащенный композит имеет более широкую запрещенную зону чем силаны (кремневодороды) и широко используется в качестве полупроводника стекол кремневодородных солнечных батарей.
Углеродно-обогащенные композиты интересны в качестве люминесцентных материалов и защитных материалов для покрытия механизмов.
добавление кремния в углеводороды имеет дополнительный эффект уменьшения сжимающего напряжения врастания кристаллов, что улучшает термическую (температурную) устойчивость и сохраняет низкий коэффициент вибрации углеводорода при относительно высокой влажности.
поскольку кремний имеет только sp-3 конфигурацию, его инкорпорация (включение) влечет за собой увеличение кластеров в sр-2 конфигурации углерода и открывает (размыкает) sp-2 кольца углерода.

что-то вроде этого. очень много специальных терминов

Похожие вопросы
Нужна помощь с переводом (см. внутри) . Просьба - корректный перевод, а не из переводчиков онлайн
Нужна помощь с переводом (см. внутри) . Просьба - переводы с онлайн переводчиков не кидать. Я УМЕЮ пользоваться ими.
Нужна помощь переводчика-профессионала. Переведите на немецкий, качественно, очень нужно, заранее спасибо
Как правильно перевести на немецкий следующую фразу? (онлайн-переводчики переводят ерунду) Заранее спасибо!
Помогите перевести текст на немецкий (Просьба без переводчика)
Перевод с англ. на русский!)) пожалуйста, только отвечайте те, кто могут перевести, а не с помощью онлайн переводчика
Помогите очень нужно перевести на английский, только без онлайн переводчиков
ребята, прошу перевести диалог литературным способом, а не с помощью онлайн переводчика. заранее огромное спасибо)))
НУжно перевести текст, а переводчик выдает технический перевод.
Какой онлайн переводчик лучше и всего переводит? У какого переводчика онлайн точность перевода лучше ?