ОМ
Ольга Медведева

перевидите на русский правильно

a birthday person is not expected to spend his special day in the kitchen. Something simple but elegant (not something you would eat any day) will suffice for the occasion. In the United States an adult person having a birthday feels no particular social obligation to invite guests home for festivities. This time is usually reserved for the family and close family friends. Go - workes may have a group gathering at coffee break time with cake and icecream and a small gift, for which all have contributed.

АА
Александра Азеева

В День рождения человек не должен проводить день на кухне (готовя что-то особенное) . Подойдет что-то простое, но элегантное (не то, что вы едите каждый день) хватит для этого случая. В Соединенных Штатах взрослый человек в свой ​​день рождения не чувствует особой социальной обязанность приглашать гостей домой для торжеств. Этот день, как правило, зарезервирован для семьи и близких друзей семьи. (далее адекватно не перевел) Сходить с коллегами по работе во время кофе брейк (обеденного перерыва, врямя для кофе) с тортом и мороженым и небольшим подарком, в который все внесли свой вклад.

Похожие вопросы
Перевидите с немецкого на русский, плиз
Правильно перевидено, если нет укажите где ошибки.
перевидите пожалуйста на русский
пожалуйста перевидите на русский язык и решите!!! Умоляю!!!! Срочно надо!!!!
перевидите пожалуйста правильно
Перевидите предложение на русский
Перевидите пожалуйста правильно)))
перевидите на русский
перевидите на английский только правильно
перевидите на русский язык