Влад сказал: "—Почему ты не пришла на мой день рождения в воскресенье, Лина? ".
Единственно возможный перевод на русский. Причин тому много: и другое понимание времени (next - that - this - last Sunday переводится как в воскресенье, мы не так чувствительны ко времени, как англичане) .
Тот, кто переведет дословно, будет подозреваем, что он:
— шизик,
— прикалыается/издевается,
— самое страшное — агент, тренированный (так они называют обучение) русскому, но сохранивший пространство времени английское — попался, гад?
Да! Еще и Лены у них нет — только Лина.
Влад спросил , "почему ты не придешь на мой день рождения в следующую субботу, Лена? "
Влад сказал: "Почему ты не пришла на мой праздник в честь дня рождения в прошлое воскресенье, Лена? "
Vlad asked Lena why she hadn`t come to his birthday the previous Sunday