Степан
Мурат
Можно и "сладкая капитуляция",просто тут и благозвучно и адекватно одновременно трудно передать на русский. "Сладкая сдача" вроде по смыслу нормально, но угловато звучит. Мне ближе "сладкое смирение", "сладкое подчинение"))..Контекст употребления наверняка любовно-эротический.
Артем
Даа... может сладкая здача... или милая сдача, наверняка это какое-то выражение
Павлихин
Ну, это когда уступаешь особи противоположного пола и получаешь от этого удовольствие...
Похожие вопросы