Зоя Антоновская
Как будет на Турецком Трудовая книжка? Спасибо !
Ребят, а как сказать, на основании которого была сделана запись, на турецком? Знает кто нибудь?
Ребят, а как сказать, на основании которого была сделана запись, на турецком? Знает кто нибудь?
istihdam geçmişi (а скорее iş geçmişi) - это трудовой стаж, а не книжка.
А трудовых книжек как таковых в Турции нет, поэтому переводить надо описательно. Перевести полностью определение - что такое есть трудовая книжка.
В Турции есть "staj defteri", но это не то - это документ о прохождении практики студентом или учащимся.
А в Турции есть трудовые книжки? если их нет, то и перевода быть не может.
İstihdam
geçmişi
Выходит, что istihdam geçmişi
istihdam geçmişi