ЕЛ
Евдокия Лабазова

Почему мы вынуждены пользоваться переводом Библии с английского? Неужели трудно перевести ее на русский с оригинала?

Светлана
Светлана

А вы что, тоже состоите в секте иеговистов? Бросайте её и будете пользоваться нормальным переводом.

ТГ
Татьяна Глазкова

не пользуйся. кто тебя заставляет?

АМ
Александр Мелехин

Вот это капец конечно проблема для всех россиян!!!

АВ
Алла Вермишян

я когда стал изучать английский язык, обнаружил, что куча слов из этого языка у нас.. видимо купцы через Архангельск занесли..

Ел
Елена

Жалок тот народ, которому нужен перевод его "священных текстов" на его родной язык.

НЧ
Наталия Червякова

Ну, вы может и вынуждены, а мы, если что, можем в "Библейском обществе" купить любую!

Elena {{{{
Elena {{{{

Оригинал уничтожил император Константин.

СЛ
Светлана Лешина

Учите оригинальный язык и переводите

Лариса Рябичева
Лариса Рябичева

Видимо, потому что вы заточили себя в сторожевой башне или иной секте. Выйдите из нее и изучайте Библию свободно.

Юлия
Юлия

русский синодальный перевод, это перевод с греческого, многие библии написаны в том числе сегодня, это у немецких последователей - переводы с немецкого, конечно, какие то будут переведены и с английского, коли это направление христианства от англичан.

ОТ
Олег Ткаченко

С английского только перевод "нового мира" у СИ. Синодальный был сразу на русский.

ДЧ
Дмитрий Ч

В основу Еврейских Писаний в Синодальном переводе лег перевод архимандрита Макария, Псалмов - перевод Павского. Они отлично знали древнееврейский язык и переводили с него. А вообще переводов существует великое множество, и если текст перевода соответствует оригиналу, то в чем видите проблему?

Даха
Даха

Оригинал!!!! Вы его место нахождение можете указать? Нет его уже

Люлек
Люлек

А зачем вы пользуетесь переводом с английского ???И почему ВЫНУЖДЕНЫ, а ???

Андрей Галкин
Андрей Галкин

Кирилл и Мифодий, англицким не владели

КЗ
Конфетная Зая

Переводчики, подготовившие этот труд, любят Бога — Автора Священного Писания — и чувствуют перед ним особую ответственность за то, чтобы как можно точнее передать его мысли и слова. Они также осознают ответственность перед пытливыми читателями, вечное спасение которых зависит от перевода вдохновлённого Слова Всевышнего Бога

Похожие вопросы
почему песни и стихи с английского на русский труднее переводить?
На русский язык Библию с Древнегреческого или с Латинского переводили ???+
Английский перевод! нужно перевести с англ. на русский.
Помогите пожалуйста с переводом, перевести с русского на английский.
Доверяете ли вы другим переводам Библии кроме обычного русского синодального перевода?
Какому переводу Библии вы доверяете и почему?
При выборе Библии, какой именно перевод/переводы вы предпочитаете и почему?
Почему свидетели Иеговы предпочитают пользоваться Библией перевода именно "нового мира"?
почему вы не признаете библию нового перевода?
Какому переводу Библии вы доверяете больше и почему?