Галина *****
Галина *****

как записать видео с помощью встроенной веб камеры на ноутбуке тошиба (винда 7) распишите все подробно

Вера
Вера

Лен Сама учись тут нет помощников читай помощь или справка

Улугбек Эргашев
Улугбек Эргашев

Нужна специальная программа, у меня на ежике это E-Cam.

Гу
Гульфия

если подробно, то модераторы не пропустят!
но попробуем!

1. §В начале сотворил Бог небо и землю.
УПО: На початку Бог створив Небо та землю.
KJV: In the beginning God created the heaven and the earth.

2. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
УПО: А земля була пуста та порожня, і темрява була над безоднею, і Дух Божий ширяв над поверхнею води.
KJV: And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

3. §И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
УПО: І сказав Бог: Хай станеться світло! І сталося світло.
KJV: And God said, Let there be light: and there was light.

4. И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
УПО: І побачив Бог світло, що добре воно, і Бог відділив світло від темряви.
KJV: And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.

5. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
УПО: І Бог назвав світло: День, а темряву назвав: Ніч. І був вечір, і був ранок, день перший.
KJV: And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.

6. §И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды.
УПО: І сказав Бог: Нехай станеться твердь посеред води, і нехай відділяє вона між водою й водою.
KJV: And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

7. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
УПО: І Бог твердь учинив, і відділив воду, що під твердю вона, і воду, що над твердю вона. І сталося так.
KJV: And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.

8. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй.
УПО: І назвав Бог твердь Небо. І був вечір, і був ранок день другий.
KJV: And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.

9. §И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.
УПО: І сказав Бог: Нехай збереться вода з-попід неба до місця одного, і нехай суходіл стане видний. І сталося так.
KJV: And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.

10. И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что [это] хорошо.
УПО: І назвав Бог суходіл: Земля, а місце зібрання води назвав: Море. І Бог побачив, що добре воно.
KJV: And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

11. И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
УПО: І сказав Бог: Нехай земля вродить траву, ярину, що насіння вона розсіває, дерево овочеве, що за родом своїм плід приносить, що в ньому насіння його на землі. І сталося так.
KJV: And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.

12. И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что [это] хорошо.
УПО: І земля траву видала, ярину, що насіння розсіває за родом її, і дерево, що приносить плід, що насіння його в нім за родом його. І Бог побачив, що добре воно.
KJV: And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

13. И был вечер, и было утро: день третий.
УПО: І був вечір, і був ранок, день третій.
KJV: And the evening and the morning

Похожие вопросы
Где можно скачать 7 винду на ноут тошиба?? ? Ноутбук тошиба
как записать видео с веб-камеры?
Как делать фотки и снимать видео, если на ноутбуке есть встроенная веб-камера ?
На ноутбуке есть встроенная камера, как сделать чтоб она заработала, что надо скачать? встроенная веб камера
Как записать видео с веб камеры? (не ноутбук, а компьютер)
Как я могу снять про себя видео, если у меня ноутбук со встроенной веб-камерой ?
Как записать видео на веб-камеру?
Как записать себя на веб-камеру ноутбука?
Не работает встроенная веб-камера на ноутбуке.
Как можно настроить контрастность и яркость веб-камеры (встроенной), на ноутбуке ASUS