1) если вы имеете в виду большой кусок текста, то
2) в японском тексте, помимо иероглифов, используются слоговые азбуки катакана и хирагана
3) можете погуглить или в вики посмотреть, как они выглядят
4) различить их в тексте - не велика наука
5) если есть, то японский. современный японский язык одними иероглифами не записать. японская надпись одними иероглифами - это не совсем японский, а японский вариант китайского языка (камбун)
6) если азбук нет, скорее всего, китайский (хотя тоже не факт)
7) иероглифы, собственно, одни и те же, хотя
за долгие годы так получилось, что одни стали более китайскими, а другие более японскими
9) ну а заодно в Китае еще и упрощенные написания ввели
10) однако, все не так просто. и на глазок вы не отличите
11) равно как и различные почерка. да, есть преимущественно китайские, есть преимущественно японские
12) а еще есть корейские и вьетнамские
13) и есть специальные (их немного) японские, корейские и вьетнамские иероглифы
14) и отдельная вьетнамская иероглифическая письменность тьы-ном (иногда пишут чуном)
15) зачастую даже специалисту трудно определить, где сделана надпись. если речь о надписи идет
16) без дополнительных сведений, однозначно даже невозможно
17) если более или менее длинный текст, то язык, конечно, (почти) всегда можно определить
18) а вот где писано, уже может быть сложнее. все-таки весь Дальний Восток много лет писал по-китайски
По запаху .
Знать их в лицо. То есть также как японца отличить от китайца.