Leonid Perevalov
Leonid Perevalov

А Библия одинакова в церковной лавке и у СИ?

ВЮ
Виталий Юрьевич

Смысл Библии неизменен в любом переводе. Но в церковной лавке ПЦ можно купить Библию, содержащую апокрифические писания, которые не входят в канон. Это многих сбивает с толку.

Ви
Витаминка

У СИ - какой то свой перевод.

Читайте Библию синодального перевода.

Сандал
Сандал

Библия одна, переводы просто разные.

Лика Лика
Лика Лика

Свидетели Иеговы, как правило, пользуются многими переводами. ( и который в лавке тоже ) Но самый удобный, лучший ---Перевод Нового Мира.

НТ
Ник Тумановский

Православные убрали имя бога- ИЕГОВА из Библии . А Свидетели Иеговы восстановили . Православные Библию даже не знают!!!

АП
Анна Петрова

Переводов много, значит могут быть разночтения.

Виктория Андреева
Виктория Андреева

ПНМ более современным и понятным русским языком

ЛМ
Латиф Муродов

Переводов много, но смысл один. СИ раньше пользовались синодальным переводом, теперь переводом нового мира. Есть и др. : Если не указано иначе, библейские цитаты взяты из «Священного Писания — Перевода нового мира» , изданного в 2007 году (НМ) . Ниже приводится расшифровка сокращений, использованных для других переводов Библии.
Ац — Аверинцев С. С. Переводы: Евангелия. Книга Иова. Псалмы. Пер. с древнегреч. и древнеевр. Киев: ДУХ I ЛIТЕРА, 2004.
ВоП — Новый Завет. Восстановительный перевод. Анахайм: Живой поток, 1998.
ВП — Венский перевод. Цит. по: Священные книги Ветхого и Нового Завета. Берлин: Брит. и Иностр. библейское о-во, 1931.
Дк — Книга Экклесиаст / Пер. И. М. Дьяконова / Поэзия и проза Древнего Востока. М. : Художественная литература, 1973.
ЕНЗ — Еврейский Новый Завет / Пер. Д. Стерна. Иерусалим: Шамаш, 1989.
ЖБ — Новая Женевская учебная Библия. Hanssler-Verlag, 1998.
Жв — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. В. А. Жуковского. Берлин, 1895.
Лк — Евангелие / Пер. с древнегреч. священника Православной Церкви Л. Лутковского. М. : Дружба народов, 1991.
НЗРБО — Новый Завет в переводе Российского библейского общества. Репр. воспр. изд. 1824 г. М. : Рос. библейское о-во, 2000.
НМ с прим. — New World Translation of the Holy Scriptures—With References. Бруклин, Нью-Йорк, США: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. : International Bible Students Association, 1984.
ПАМ — перевод архимандрита Макария. Цит. по: Священное Писание. Бруклин, Нью-Йорк, США: Watchtower Bible and Tract Society of New York, Inc. : International Bible Students Association, 1996.
ПД — Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского. Издан частями Рос. Гос. Гуманитарным ун-том и Рос. библейским о-вом в 1999—2005 гг.
ПЕК — Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Пер. с греч. под ред. епископа Кассиана (Безобразова) . М. : Рос. библейское о-во, 1997.
ПП — Книга хвалений или Псалтирь на российском языке / Пер. под ред. Г. П. Павского. СПб. : Рос. библейское о-во, 1822.
ПРБО — Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык. СПб. : Рос. библейское о-во, 2001.
РВ — Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. Изд. 3-е, испр. и доп. М. : Рос. библейское о-во, 2005.
СмП — Священное Писание. Смысловой перевод Таурата, Книги Пророков, Забура и Инжила. Атаскадеро: Стамбул, 2003.
СоП — Библия. Современный перевод библейских текстов. М. : Всемирный библейский переводческий центр, 1999.
СП — Синодальный перевод. Цит. по: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М. : Рос. библейское о-во, 2000.
СРП — Новый Завет в современном русском переводе / Пер. с греч. под ред. М. П. Кулакова. Заокский: Институт перевода Библии, 2000.
ТБ — Толковая Библия: В 3 т. Репр. воспр. изд. 1904—1913 гг. Стокгольм: Институт перевода Библии, 1987.
Тх — Танах. Издан Мосадом арав Кук в Иерусалиме в 1978 г. в 3 т. : Тора / Пер. Д. Йосифона; Пророки; Кетувим / Ред. пер. Д. Йосифон.
Шф — Учение. Пятикнижие Моисеево / Пер. И. Ш. Шифмана. М. : Республика, 1993.
LXX — Септуагинта

ДК
Дмитрий Каминский

В православных церковных лавках обыкновенно Библия в синодальном переводе.

В «пионерском служении» свидетели Иеговы также часто используют Синодальный перевод. Но в своей литературе, в своих «кружках» по изучению Библии предпочитают специальный перевод ("Перевод Нового Мира"), сделанный их Обществом – «причесаный» под их теперешнее учение (СИ периодически меняют учение) .

Еще любят подложный перевод архимандрита Макария, изданный ими самими. Подложный потому, что изменили ряд мест и "понавтыкали" "Иегову" даже туда, где у архимандрита Макария этого имени нет.

ЕХ
Екатерина Храстовская

Перевод Библии может быть разный, расхождения могут быть но смысл писания один и тот же ! ( 2 Тимофею 3:16 ).- всё писание вдохновлено богом, и полезно :...

СА
Светлана Ананич

Библия одинакова практически у всех христианских конфессий, но вот Библия секы "Свидетели Иеговы", отлична от тХристианской Библии.

Кирилл Макаров
Кирилл Макаров

ПНМ (в отличии от СП в церковной лавке) , который СИ сами называют более современный, а точнее рассчитан уже на человека нового мира, а еще точнее, рассчитан на человека лишенного должной рассудительности!!!

Realist
Realist

Разная. Если бы была одинаковая, то что бы они могли сказать по поводу той глупости, которую несут?

ОЛ
Ольга Лисеенко

У вас все вопросы на одну тему. Это случаем не невроз навязчивых состояний?

Ал
Алмаз

"Забавная библия" у всех одинаковая, проверял.

SS
Svetlana Starikova

У СИ часто попадается издания "Новый мир". а у попов так называемый синодальный перевод. Между ними немало расхождений.

Похожие вопросы
Все люди одинаковые? В Библии написано все люди одинаковые.
СИ. Помогите мне углубленно изучать Библию.
Как вы считаете каким должен быть продавец церковной лавки в Храме?
В чем учение СИ противоречит Библии?
Си вы считаете что Павел изуродывал всю библию?
Интересно, а в церковной лавке можно продавать ладанки с наркотой? Их же там никто не проверяет.
кружок СИ, зачем библию исправил?) +
Где можно купить икону Богордицы ''Трилетствующая'' ?Почему я не видела её в церковной лавке?
СИ, согласны ли вы, что здесь в Библии написано о чертях? +
Библия. Виды церковных Богов.