Кьюзькина ма-ать:)
Мэни Рашшинз лайк ту би фиард энд риспектэд бай азер нейшнз.
На грамотность не претендую но яб брякнул как-то так )
many russian people like when they are afraid and respects other nations.
Вообще есть переводчик гугл и он так переводит :
Many Russian love when they fear and respect other nations.
Это предложение хорошо бы перевести с помощью инфинитивной контрукции "сложное дополнение". Я неск. раз пыталась написать, но получала след. сообщение: "Ответ не может быть добавлен. Попробуйте не использовать в ответе символы из английской раскладки". Поэтому пишу русскими буквами: э лот оф рашн пипл вуд лайк азэ нейшнз ту фиэ энд респект зэм. ИЗВИНИТЕ за эту билиберду, по-другому не получается, хотя прежде этой проблемы не было.
Последний ответ хорош, а "по-английски" пишется через дефис.)