Vesna
Vesna

Помогите перевести текст грамотно. Спасибо!!!

Enzymes

For many years it was thought that fermentation and such like changes could only be affected by means of living organisms such as yeasts. It was found that from yeast the juice can be extracted and a white power obtained which though no longer living like yeast, is capabale of performing the same changes.

... The changes are no longer found to need the living germ, for they can be equally produced by powder obtained from extracts of germinating grain.

ЭВ
Эдуард Волков

На протяжении многих лет считалось, что брожение и такие, как изменения могут быть затронуты только с помощью живых организмов, таких как дрожжи. Было установлено, что из дрожжевого сока может быть извлечена и белый власти получили который хотя уже нет в живых, как на дрожжах, является capabale выполнять те же изменения.

... Эти изменения не обнаружено, нужно живым ростком, поскольку они могут быть в равной степени производится порошок, полученный из экстрактов прорастать зерна

Похожие вопросы
грамотный перевод текста. помогите, пожалуйста, перевести.
помогите перевести текст на испанский
помогите перевести текст грамотно он в пояснениях !!!
Кто может помочь грамотно перевести текст?
помогите перевести текст, приз
Помогите перевести текст грамотно на английский язык, пожалуйста!
Где можно грамотно перевести текст?
Грамотно перевести текст на английский
помогите пожалуйста перевести текст, а то в гугле не тот перевод дают, за ранее спасибо
помогите грамотно перевести текст на немецкий язык, Пожалуйста!!!