ФФ
Фёдор Факушин
названия улиц и площадей в английском - без артикля, Красная площадь в том числе. Кремль пишется всегда с определённым артиклем, если употребляется в прямом значении (то есть как строение, а не как правительство)
Red Square/ пишется точно без артикля
Kremlin/ тоже пишется без артикля
Красная площадь-red square
Кремль-Kremlin
Red Square пишется без артикля, а вот слово Kremlin я встречала с артиклями. Тем более, что кремлей-то много (Московский, Казанский и пр.) , поэтому это слово может употребляться и с неопределенным артиклем (например, когда вы даете определение кремля как такового) , и с определенным, когда вы говорите о конкретном кремле: The Moscow Kremlin, The Kazan Kremlin и т. д.
the Kremlin and Red Square